Tuesday, November 28, 2006

El lenguaje de la poesía o la imposibilidad de la traducción

Hace unos días encontré un viejo poema mío escrito directamente en francés, no sé por qué...
Cuando lo traduje, ví que quedó completamente otro poema, es decir, que había perdido su música...
Es que con la poesía nos encontramos no sólo con la palabra y el hecho de que cada noche, cada silencio, a pesar de ser nombrados varias veces, se vuelven a crear en el instante mismo de volver a nombrarse, esto sumado a la subjetividad del poeta y su... Weltanschauung (!) y la idea de que la poesía nombra también algo preexistente y anterior (primitivo) que está en la imagen y en la palabra en todo su concepto.
Por eso Heimweh, angoisse, nevermore y saudade, por ej. son definitivamente mucho más de lo que dicen o lo que quieren decir. (Siempre es mejor conseguir ediciones bilingües!)

No hablo francés y por eso pido disculpas a los que sí lo dominan ya que seguramente tengo errores, pero este poema va en francés, porque es intraducible.
Voilà:

Bs. As. mars 1993

FIN DU JEU

Le froid nous trouve comme idiots dans le
impassible silence. Le silence, oui;... c'est pas
le silence des choses, mais le silence des hommes,
le vrai chant du silence...
On est dans la rue et on observe tout avec les yeux du silence.
La conscience d'un outre jour que va finir dans la ville...
Les arbres "Van Gogh" lutent contre
le vent froid dans le visage nu.
Je fermerais mes yeux dans
le parfum des fleurs qui dorment...
Les vieilles parlent assises devant leur maisons.
Les amants gardent ses secrets, jalouses...
L'alchimie des almes.
Un clochard vieux et ivre avec un chain maigre chant
un tango puor il-même et regarde son ombre.
Le ciel va mourir avec délicatesse, comme d'amour...
et ses couleurs, chaque moment differents; rose, bleu,
jaune, violet, rouge... C'est le coucher de soleil,
l'eternité d'un instant.
Petites lumières, intenses, illuminant les chats, tout
près, cacheès... dans la brume.
Voir une larme, c'est mon visage si pâle,
dans les yeux d'un enfant souriant.
Il y a des réflets de lune, merveilleuses.
Deux hommes me regrettent
anciens acteurs de Kabuki.
Seulement l'air du soir,
la caresse d'une feuille.
Comme victime de la nuit,
je reconnais,
retrouve l'angoisse
profonde, seule, avec
moi même.
L'âme plein des
rêves,
la rue si vide...

Friday, November 24, 2006

"Los Espíritus del Bosque"


Thursday, November 23, 2006

Cuatro Collages

AUSENCIAS

el río es tiempo y se lleva lo que
tenemos
tiene un rasgo
Algo que nunca se oyó.
debe hablar también de la luz
misteriosa que la
Nieve
de su infancia
llora, grita,
gime, ríe y festeja. Yo encuentro
Un poco más de tiempo
todavía
todavía
entre un deseo
la ilusión de felicidad.
y su soledad
tan pavorosa y ciega como la de
La casa de los espejos
cayendo
sobre las cosas.
Sangre de
Pájaro
Contra
la pared
y la voz de su
ruptura

el enigma del río
es también el río
de la ausencia
es la parte oculta de cada
ENCUENTRO

Lo que vuelve
no es un recuerdo, sino un
lenguaje que llevamos dentro
me-
moria del agua que atropella.

****


"voces en la incertidumbre"

¿Dónde está el
niño que yo fui?
historias y personajes
inesperadamente se dan cita
los sonidos que desaparecen,
la fragilidad de las palabras
que se quiebran, misterio
de la voz... se
convierten en las
voces
cantadas íntimamente,
están construídas de de-
seos y de miedos.
se recuestan
en la ilusión de un retorno al
ser soñado
pero aún el sueño todo eso forma par-
te del hombre entero
Quizá sea ella
la única mujer
que deambula
por el espacio
indecible,
Como el agua
deja y se lleva
se alimenta de silencio
y traza riesgos
atraviesa
y enhebra
recupera la infancia, el tiempo no tran-
curre.
Cuanto más iluminada
no puede olvidarse

No hay promesas
no hay palabras
que nos permitan llegar allí...

jamás se susurrará en el
estigma negro
de dominio

****


FRAGMENTO sobre la soledad

sigue visible el tiempo de la partida
Yo no encuentro
_diamantes tallados por el sufri-
miento_,
Sí, es cierto que a veces pienso
en dejarla.
_Es verdad...
pero no soy capaz de separar-
me de
la imagen
Es difícil cambiar
ahora es el color el
que golpea.
Pasan días
y días

Es un secreto
apresar el mun-
do, abrazar la existencia.
percibir la fuer-
za a veces intocada de un
misterio
Lo que no dice pero deja ver,
Como cuando
una luz potente nos enceguece,
y con ese
destello empieza
a iluminar una
REVELACION
Evocación de
introspectiva belleza
entre lo real y lo virtual.

****


DE LO QUE NO SE PUEDE HABLAR...

Los años se suceden
_¿Ahí comenzó todo?
aún queda algo
Quizá, en los sueños
VOCES
detenidas en el tiempo
algunos lugares
puede ser que surja
Hay un personaje
tiene una emoción
contenida y una fragilidad quizás
Una metáfora
donde es posible
la lentitud, por el silencio,
Exponer a la
luz cada palabra, cada mínima
Partitura


todos buscan
reencontrarse en la tierra
mueren
por encontrar
la mirada del otro
una
luz que titila en la
oscuridad

Tuesday, November 21, 2006

Infancia azul

Sigo unos pasos ciegos, como
una anunciación. La luz es
súbitamente una herida lacerante
que abre las entrañas de esta
noche callada. En vano intento
escuchar esos pasos imaginados.
La noche pertenece al silencio.
El silencio de las cosas.
Es un desierto con
dientes plateados que emiten sus
destellos. Sólo el eco de un grito,
una voz que me remite al día
y su resplandor. Es esto un
sueño? Es una cerrada ilusión?
Resurge el eco como olas en el tiempo.
Imágenes de una infancia azul,
al sosiego del viento que mece las
copas de los eucaliptus. Recorro mi
reflejo en el ahora y reconozco una misma
esencia que permanece. Que me mira,
que me llama, que me reclama...

De los poetas

...Y todos los poetas
creen esto: que quien,
tendido en la hierba
o en repechos solitarios,
aguza los oídos, ése
llega a saber algo de
las cosas que se encuen-
tran entre el cielo y
la tierra.

F. Nietzsche

Sunday, November 19, 2006

Elogio a la rebeldía

Por último, me despido con la última frase de una nota de mi amigo el filósofo Eduardo Sanguinetti para el diario "La República" de Uruguay:

"No olvidemos jamás que el individuo libre sigue siendo
irreductiblemente la piedra angular con la que se organiza
el mundo."

Saluditos!
B.

Conmovedor y apasionado...

es el Concierto Nº 2 en Re menor op. 40 para piano y orquesta de Félix Mendelssohn Bartholdy,
que tuve la oportunidad de escuchar en vivo en el día de ayer. Hermosísimo!
A no perdérselo...

Un bálsamo curativo

Lo leí hace unos años y cada
tanto lo vuelvo a consultar...
Es el libro "Mujeres que corren
con los lobos" de Clarissa Pinkola Estés,
psicoanalista jungiana ( y poeta!!...)
que analiza los arquetipos femeninos
en los cuentos de hadas.
Nada de psicoanálisis, por suerte...
sino sabiduría profunda y ancestral
para las mujeres. Buenísimo!...

Poema reencontrado (2005)

Nosotros,
los que aún no
despertamos,
quienes todavía no
nacimos y vamos muriendo
cada día un poco más.
Nosotros,
los guardianes del
gran secreto.
Proseguiremos pues habitando
la inmensa coraza
submarina escarchada
por las nieves del
profundo silencio.
Nosotros,
hénos aquí
con nuestro cuerpo maniatado
entre sombras.

Thursday, November 16, 2006

el artista es un accidente (Odilon Redon)

El artista viene a la vida por un suceso
misterioso. Es un accidente. Nada lo espera
en el mundo social. Nace desnudo en la
paja, sin que una madre haya preparado sus
mantillas. Desde que produce, joven o viejo, la
flor rara de la originalidad _que es y debe
ser una flor única_, el perfume de esta flor
desconocida perturbará las cabezas y todo
el mundo se le apartará. De ahí, para el ar-
tista, un aislamiento fatal, hasta trágico; de ahí
la irremediable y triste inquietud que rodea su
juventud e incluso su infancia y que le hace
hosco a veces, hasta el día en que por afini-
dad encuentre seres que lo comprendan.

el poeta de la plaza...

Wednesday, November 15, 2006

Boccanera

Vale la pena leer o releer o navegar por la obra de Jorge Boccanera (Bahía Blanca, 1952), excelente poeta arg.
(de Cuadernos de Ana Frank)
V

Mucho más que estar sola,
alejada de los demás,
es estar sola, así,
sin los demás. Por eso
yo voy siendo los otros,
y decir estoy sola
es nombrar mucha gente.

Reproduzco también el último fragmento del comentario de Camilo Sánchez (Revista Ñ):

" Con astucia, le quita el espolón a la granada y la deja en la isla fatigada de las palabras.
Después, se corre un par de metros hacia atrás y _Boccanera, boca negra_ enciende un cigarro o bebe un trago mientras mira la explosión frente al mar." (Bella imagen, seguramente este señor es poeta...)

Plath, but just in english...

Hermoso, breve e inédito es el soneto "Ennui" de Sylvia Plath, que se puede encontrar en el sitio de los alumnos, evidentemente, de la Virginia Commonwealth University:

www.blackbird.vcu.edu

Kisses!
B.

Friday, November 10, 2006

Una obra de arte...

Una obra de arte sincera sólo aparece en
su hora; para que sea bien comprendida re-
quiere su oportunidad; tal maestro realizó su
obra demasiado temprano; tal otro, demasiado
tarde; es raro que una gloria felíz crezca libre-
mente en torno al genio, sobre todo en nuestro
tiempo, en que cada artista busca solitaria-
mente su camino, sin más iniciador en sus
sueños que él mismo.

Odilon Redon

Thursday, November 09, 2006

Collage

( Transcripción del collage)

"NADIE SABE", Love poem

Lo que hay que seguir.
el canto del abandono
la música secreta
de Monstruos ideas se
asemejan a las
olas: van y vienen
incansablemente.
MISTERIO espacio único de lucidez
_El tiempo es una obsesión Este tiempo que no pasa
Puente INOLVIDABLE para los amantes
Ésta es su historia


_El que mira el mar es un hom-
bre que espera,
un hombre
desnudo
doppelgaenger.
La posibilidad de una sombra.
y Ella,
amada luna negra
baja del cielo


_Mi esperanza es el silencio
De estar aquí
Adentro y afuera
DE LA LUZ

Friday, November 03, 2006

Chanson

A dónde van las nubes en silencio?
A dónde van los ojos de la lluvia?

Acaso sea el ciego murmullo
de esta luz nublada donde
se anuda el instante, amúrandose
ladrillo con ladrillo, un paso; Un
día que se sucede al otro sin emitir
el más mínimo quejido.
Rostros que contemplan un sol hueco...
La humedad duele en los huesos
de los viejos, en las clavículas
de las niñas tensas que se desli-
zan en la blancura lechosa y
opaca de los ojos de los perros.
El amor es una vieja película
enlatada que termina en los
paraguas dados-vuelta por el
viento, en la tristeza de las
patas mojadas de las palomas
adheridas como líquenes a los
bancos chorreados...
La humedad es tierna y blanda como un
corazón exiliado. Ya no cruje,
ya no resuena en ecos... Es un
puente invisible, es una risa
muda, una llave perdida y oxidada,
un tren hacia la nada...

A dónde van las nubes en silencio?
A dónde van los ojos de la lluvia?

Wednesday, November 01, 2006

Fuego negro (sueño surrealista)


Fuego negro, lleno de luz...
Brillante, incorpóreo; Chispeantes
y azuladas llegan tus escamas
a los brazos del viento y se
elevan en círculos de humo y
de deseo hacia el cielo. Labran en
el horizonte las imágenes de
otro tiempo. Llego a acariciar
el infinito de la hora. Las
jirafas ardiendo se precipitan
asustadas, cuerpos con cajones...
Sueño verde de algas, de
muletas, de ventanas abiertas a
la nada. Mi sol se evade
lleno de pájaros hacia el punto de fuga.
Los sonidos son los de mis
sueños, máquina inventada
Imagen voraz e inagotable...
Cadáver exquisito o ángel
secreto que espía mis sueños
y los de los otros.
Visión de hormigas negras
que se agolpan en los párpados
cortados... Reflejo de la luna en el acero. Yo veo
un cielo con labios enormes
observándome en su quietud... pero
la realidad es una plancha
llena de clavos.